除了"Sorry, Thank you"以外
歪果仁最常用的表达
恐怕就是Excuse me了
也许你会说
Excuse me不就是
“劳驾,让一下”的意思吗?
怎么可能!
用到它的地方可多着呢!
不信?
那我们就一起来看看吧!
劳驾,借过
当你从人群中穿过,需要别人侧身让一下或者可能会碰到别人的时候,就要说Excuse me. 借过。在这种情况下,歪果仁通常会省略掉前面/ik/的音,说成 /scuse me/
引起别人注意,“请问”
当你向别人问路或寻求其它帮助时,需要先引起别人的注意,让人驻足,比如:Excuse me,do you know where the bus station is? 您好,您知道公交站在哪吗?或者Excuse me,what time is it? 请问,现在几点了?
表示吃惊,不敢相信
其实这个情景下的Excuse me是在美剧中最常见的,每当听到别人说很奇怪或者让你觉得不可思议的事情时,都可以说“Excuse me?”, 其效果和“What?!”如出一辙。
没听懂/ 没听清
当别人说话说得很快你没听清,或者没听懂需要人家再说一遍的时候,就可以说Excuse me? I didn't get what you said. 不好意思,我没听懂,您能再说一遍吗?当然,这时"Excuse me?"也可以用"Sorry?"来代替。
打断别人或中途离开
当你和别人讨论问题,中途不得不打断对方说话时,可以说Excuse me, I'd like to say... 不好意思,打断一下,但我想说。。。
亦或是当你参加某个活动或会议不得不中途离开的时候,可以说Excuse me, I've got to go now. 不要意思,我得先走一步